top of page

GILT

Globalization

전 세계적으로 새로운 고객에게 제품과 서비스를 확장하는 데 관심이 있는 회사를 포함하여, 현지화 및 국제화로 구성되어 있습니다.

비즈니스 프로세스 과정에서 마케팅 도구의 적응에 이르기까지 전 세계 제품 출시와 관련된 모든 프로세스가 포함됩니다.

 

 

 

 

 Internationalization

국제화란 제품을 일반적인 방식으로 개발하여 재설계할 필요 없이 전 세계에서 쉽게 판매할 수 있도록 하는 것입니다.

 Localization

Pixar는 성공적인 현지화를 통해 세계 여러 나라에서 성공을 거둔 좋은 예입니다.

웹 사이트 및 마케팅 자료는 일반적으로 그 나라의 문화의 표준을 충족하고 더 많은 사람들에게 도달할 수 있도록 조정되어야 합니다.

일부 제품에는 많은 작업을 필요로 하지 않지만, 어떤 제품들은 현지화 노력에 시간을 많이 투자해야 합니다.

이를테면, 비디오 게임이나 영화는 현지화에 각별한 공을 들여야 합니다.

현지화(Localization)는 특정 국가의 특정 문화 또는 언어에 제품을 적응시키는 것을 의미합니다.

 

 

 Translation

 

번역은 원본 언어에서 다른 언어로 텍스트를 변환하는 프로세스이며 일반적으로 전문 번역가가 수행합니다.

번역은 현지화와 관련이 있고, 특히 광고의 경우 그 나라의 특색과 문화에 맞는 현지화(Localization)가 필요합니다. 마케팅 번역의 경우에도 현지화(Localization)가 중요합니다.

Gilt.jpg

GILT 프로세스

GILT 프로세스는 회사의 다른 부서 간 많은 조정이 필요합니다.

개발부서에서는 일반적으로 세계화 단계를 수행하고 세계시장과 요구에 따라 가능한 최고의 제품을 만들려고 합니다.

디자인 부서에서는 모든 시장에 적합한 마케팅 캠페인을 만들어 제품의 국제화를 담당합니다.

​생산부서는 현지화(Localization) 프로세스를 현지 시장에 따라 레이아웃, 그래픽, 색상, 이미지 및 텍스트 상자에 맞게 조종해야 하는 모든 부품을 변경합니다.

개발부서에서는 일반적으로 세계화 단계를 수행하고 세계시장과 요구에 따라 가능한 최고의 제품을 만들려고 합니다.

모든 시장에서 동일하게 유지되는 제품의 영역과 특정 시장에 맞게 현지화(Localization) 해야 하는 영역에 중요한 역할을 담당하는 것입니다.

디자인 부서에서는 모든 시장에 적합한 마케팅 캠페인을 만들어 제품의 국제화를 담당합니다.

이 단계에서는 텍스트가 번역되는 언어에 대해 이해도가 높고 마케팅 번역에 특화된 전문 번역가의 협력이 필요합니다.

모든 시장에서 동일하게 유지되는 제품의 영역과 특정 시장에 맞게 현지화(Localization) 해야 하는 영역에 중요한 역할을 담당하는 것입니다.

bottom of page